lunes, 11 de abril de 2011
De megalómanos ...2
Síntoo, o enlace do primeiro artigo está mal e non consigo subilo correctamente. Como somos políglotas dabondo, por que non lelo en versión orixinal? Un bo exercicio para comparar a transcripción de helenismos en linguas diferentes.
jueves, 7 de abril de 2011
Corrección vbos
Pxna. 341,2:
- Inf. pres. act. ἄπειμι
- nom. mc.pl.part.pres φημί
- 3ªsg fut εἰμί
- 3ªsg.imp.φημί
- nom.mc.sg.part.pres. εἴσειμι
- 1ªpl. pres.opt. φημί
- 3ªsg.imp ἔπειμι
- 3ªpl. imp. σύνειμι
- dat.fem. sg. part.pres. πάρειμι
- 1ªsg.fut. φημί
- 1ª/3ªsg.imp. εἴσειμι
Pxna. 343, 1:
- 1ªpl. impf./aor.
- 3ªpl.pres./aor. opt.
- nom.mc.sg.part,pres./aor.med.
- inf.pres./aor.act.
- 3ªsg.pres./aor.imperat.act.
- nom.mc.sg.part.pres./aor.act.
- 2ªsg.pres./aor.subx. act.
De megalómanos, xinecocracias e outros helenismos
Neste artigo do New York Times -traducido- temos unha chea de helenismos. Busca, analiza e comprende.
A continuación, cambiando de tema, fai o mesmo con estoutro
A continuación, cambiando de tema, fai o mesmo con estoutro
martes, 5 de abril de 2011
Que bonito!
Cristina Rosenvinge ofrécenos esta delicada versión do mito de Eco.
Grazas, Trini, por todo, tamén por esta aportación ó meu baúl de tesouros.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)